Estudio y trabajo.
- ¿Tlen timomachtia?
+ Ninomachtia matematicas.
- Oh, notah no omomachtih matematicas.
+ ¿Quema?, niyolpaqui, ¿ihuan te, tlein timomachtia?
- Ninomachtia nahuatlahtolli.
- ¿Qué estudias?
+ Estudió matematicas.
- Oh, mi papá estudió matematicas también.
+ ¿Si?, Me alegra, ¿y tú, qué estudias?
- Yo estudio lengua náhuatl.
En náhuatl utilizamos “momachtia” para decir el o ella estudia o aprende aquí utilizamos el prefijo reflexivo.
Pronombre | Reflexivo | Verbo | Significado |
---|---|---|---|
Ni | no | machtia | Yo estudio/aprendo |
Ti | mo | machtia | Tu estudias/aprendes |
- | mo | machtia | El o ella estudia/aprende |
Ti | to | machtiah | Nosotros estudiamos/aprendemos |
An | mo | machtiah | Ustedes estudian/aprenden |
- | mo | machtiah | Ellos o ellas estudian/aprenden |
- ¿Titequiti?
+ Quema, nitequiti, niamoxnamaca, ¿ihuan te?
- Cenca cualli, nehuatl nitemachtiani, nitequiti in tlamachtiloyan.
+ Oh cenca cualli.
- ¿Trabajas?
+ Si, yo trabajo, soy vendedor de libros, ¿y tú?
- Muy bien, yo soy maestro, trabajó en la universidad.
+ Oh muy bien.
En náhuatl si queremos decir: “él o ella trabaja”, decimos: “Tequiti”.
Pronobre | Verbo | Significado |
---|---|---|
Ni | tequiti | Yo trabajo. |
Ti | tequiti | Tu trabajas. |
- | tequiti | El o ella trabaja. |
An | tequitih | Nosotros trabajamos. |
Ti | tequitih | Ustedes trabajan. |
- | tequitih | Ellos o ellas trabajan. |